Da domani ritorna su FOX FlashForward con nuovi episodi in prima visione assoluta in Italia, che verranno trasmessi sul canale sia in versione originale con i sottotitoli italiani a 24 ore dalla messa in onda americana, sia in versione doppiata ad una settimana di distanza, grazie all’impegno congiunto di Fox Channels Italy e Disney-ABC.
Si comincia domani, venerdì 19 marzo, alle 21.10 con gli episodi 11 e 12 della serie(appena trasmessi negli USA) in versione originale con i sottotitoli in italiano. Dalla settimana successiva ogni venerdì sera verranno trasmessi sia gli episodi della settimana precedente doppiati in italiano a tempo di record, sia quelli appena trasmessi negli USA proposti in inglese con i sottotitoli italiani.
Nei nuovi episodi ritroveremo Mark Benford (Joseph Fiennes) e il suo team alle prese con la costruzione del mosaico collettivo sul misterioso black out planetario che ha bloccato per 2 minuti e 17 secondi l’intero pianeta proiettandolo nel futuro. Mark è stato sospeso dall’FBI ed è costretto ad incontrare un terapista per riavere il suo distintivo, mentre Dimitri (John Cho) seppur riluttante, si trova a far squadra con l’agente della CIA Vogel alla ricerca di Lloyd (Jack Davenport). A seguito della scomparsa di quest’ultimo, Simon (Dominic Monaghan) si mette alla ricerca nel suo computer di indizi utili al suo ritrovamento. Nel frattempo, Janis (Christine Woods) dovrà affiancare Simon nelle indagini, e verrà a conoscenza di alcuni segreti della sua famiglia. Infine Nicole parlerà con un uomo che la aiuterà aiutarla a ritrovare la fede e a capire la sua sconvolgente visione.
Questa la struttura della nuova programmazione della serie:
Venerdì 19 marzo ore 21.10 episodi 11 e 12 in versione originale con sottotitoli in italiano. Venerdì 26 marzo ore 21.00 episodi 11 e 12questa volta doppiati in italiano, e a seguire alle 23.00 il 13° episodio in prima visione assoluta per l’Italia a sole 24 ore dalla messa in onda Usa, in lingua originale e con i sottotitoli in italiano.
Dal2 aprile ogni venerdì alle ore 21.10 episodio con doppiaggio italiano a una settimana dalla messa in onda USA (il 2 aprile andrà in onda il 13° episodio); alle 22.00 episodio in versione originale a 24 ore dalla messa in onda USA (il 2 aprile andrà in onda il 14° episodio).
La rubrica di Chiara Poli Flashforward – Tra passato e futuro riprenderà regolarmente il lunedì, a partire dal 29 marzo, di pari passo con gli episodi doppiati in lingua italiana.
complimenti! ottima iniziativa.
ho due domande:
-per il fantalost ci saranno modifiche?
-questa iniziativa sarà riproposta per altre serie abc trasmesse da fox?
avrei solo un dubbio/richiesta visto che conosco l’inglese ma non fluense sarebbe così difficile mettere i sottotitoli in inglese? sono fondamentali per cogliere il senso compiuto ascoltando l’audio originale …ci sono problemi tecnici?
da profano mi sembrerebbe \facile\ considerato che la produzione è americana i sottotitoli in inglese non vengono fatti direttamente dalla ABC?, dico questo pensando ai non udenti americani che fanno se non ci sono: non la guardano o la guardano in differita di non so quanto? ?!?!…
Ora che ci penso: impazzirò a programmare le registrazioni delle varie serie che seguo!!! Spero che lo spazio del my sky mi basti!!! =)
Ralph hai provato a cambiare la lingua dei sottotitoli dall’impostazione del decoder? Magari basta quello… (ma potrei aver detto una enorme sciocchezza).
Ciao a tutti,
in previsione del cambio nella programmazione, con la trasmissione del
consueto episodio di Lost del mercoledì seguito dall’inedito (a 24 ore
di distanza dalla messa in onda su ABC) in lingua originale
sottotitolato in italiano, ecco come funzionerà il nostro Lost in Progress.
Per la prima settimana della nuova programmazione ci sarà il consueto
appuntamento del giovedì mattina con il commento all’episodio doppiato.
Il giorno dopo, venerdì, pubblicheremo un altro Lost in Progress con il
commento all’episodio successivo (quello sottotitolato).
Dopodiché, si ripartirà con un nuovo Lost in Progress ogni giovedì,
relativo all’episodio in lingua originale sottotitolato.
In questo modo, chi vuole seguire l’anteprima in originale con i
sottotitoli si ritroverà – dalla settimana successiva alla nuova
programmazione – con il consueto appuntamento del giovedì mattina.
Chi invece preferisce aspettare e continuare a vedere tutto doppiato,
non incorrerà in spoiler nel primo Lost in Progress dopo il cambio di
programmazione e potrà recuperare i commenti alle varie puntate con gli
articoli pubblicati il giovedì mattina.
Per evitare anticipazioni, insomma, chi continuerà a seguire gli episodi
doppiati dovrà semplicemente evitare il Lost in Progress “nuovo” del
giovedì mattina e affidarsi quello del giovedì precedente.
Appuntamento a giovedì!
complimenti!!! ottima idea
complimenti! ottima iniziativa.
ho due domande:
-per il fantalost ci saranno modifiche?
-questa iniziativa sarà riproposta per altre serie abc trasmesse da fox?
ciao Francesco,
Per ora l’iniziativa è su queste due serie, per il Fantalost stiamo valutando, comunque per il momento no.
LA REDAZIONE.
Ottima notizia!! BRAVI !!
avrei solo un dubbio/richiesta visto che conosco l’inglese ma non fluense sarebbe così difficile mettere i sottotitoli in inglese? sono fondamentali per cogliere il senso compiuto ascoltando l’audio originale …ci sono problemi tecnici?
da profano mi sembrerebbe \facile\ considerato che la produzione è americana i sottotitoli in inglese non vengono fatti direttamente dalla ABC?, dico questo pensando ai non udenti americani che fanno se non ci sono: non la guardano o la guardano in differita di non so quanto?
?!?!…
Grandiosa idea! =)
Ora che ci penso: impazzirò a programmare le registrazioni delle varie serie che seguo!!! Spero che lo spazio del my sky mi basti!!! =)
Ralph hai provato a cambiare la lingua dei sottotitoli dall’impostazione del decoder? Magari basta quello… (ma potrei aver detto una enorme sciocchezza).
Era ora!
Congratulazioni!
Questa è un’idea meravigliosa!
Bravi Bravi Bravi!
Continuate così!
Bravi! Bravi! Bravi!
Ciao a tutti,
in previsione del cambio nella programmazione, con la trasmissione del
consueto episodio di Lost del mercoledì seguito dall’inedito (a 24 ore
di distanza dalla messa in onda su ABC) in lingua originale
sottotitolato in italiano, ecco come funzionerà il nostro Lost in Progress.
Per la prima settimana della nuova programmazione ci sarà il consueto
appuntamento del giovedì mattina con il commento all’episodio doppiato.
Il giorno dopo, venerdì, pubblicheremo un altro Lost in Progress con il
commento all’episodio successivo (quello sottotitolato).
Dopodiché, si ripartirà con un nuovo Lost in Progress ogni giovedì,
relativo all’episodio in lingua originale sottotitolato.
In questo modo, chi vuole seguire l’anteprima in originale con i
sottotitoli si ritroverà – dalla settimana successiva alla nuova
programmazione – con il consueto appuntamento del giovedì mattina.
Chi invece preferisce aspettare e continuare a vedere tutto doppiato,
non incorrerà in spoiler nel primo Lost in Progress dopo il cambio di
programmazione e potrà recuperare i commenti alle varie puntate con gli
articoli pubblicati il giovedì mattina.
Per evitare anticipazioni, insomma, chi continuerà a seguire gli episodi
doppiati dovrà semplicemente evitare il Lost in Progress “nuovo” del
giovedì mattina e affidarsi quello del giovedì precedente.
Appuntamento a giovedì!